May 27th, 2009

nepal

трудности перевода

Пишу тезисы для LVEE'09. Пишу сразу, с нуля, по-русски, чтобы, значит, не было корявого англоподобного текста. По русски ведь фразы совсем иначе строятся.

Но тем не менее трудно. Слова некоторые не помню. Долго думал сейчас, как по-русски будет instance (в контексте "оно предоставляет multiple hardware instances"). Лингво не открывалось что-то, поэтому вспомнил сам. Экземпляр! Причём в лингве этого нет в обычном словаре, а есть только в энциклопедии естественных наук, где написано про ООП.